- Rakenne 24 kantossa: Telemakia, paluu ja kosto daktyylisellä heksametrimitalla.
- Täydellinen juoni: Kalypson vankeudesta Ithacassa tunnustukseen ja Athenen asettamaan rauhaan.
- Keskeiset teemat: matkailu, koti, uskollisuus, oveluus (mētis) ja jumalallinen väliintulo.

Odysseia on yksi niistä teoksista, jotka me kaikki tunnistamme, vaikka emme olisi lukeneet sitä kokonaisuudessaan. Sen vaikutus on tuntunut länsimaisessa kirjallisuudessa vuosisatojen ajan. muinaisista ajoista nykypäivään, ja sen seikkailun, oveluuden ja kodinkaipuun yhdistelmä on edelleen voimakkaasti inhimillinen. Homerokselle omistettu ja muinaiskreikaksi sävelletty tarina on Troijan syklin ytimessä suurena kotiinpaluun kertomuksena.
Myytin lisäksi kiehtovaa on sen mekanismi: kerronta alkaa in medias res, sankari ei ole vain voima, vaan mētis, tuo oveluus mikä auttaa häntä pääsemään pois vaikeuksista, ja jumalat puuttuvat jatkuvasti kuolevaisten kohtaloon. Näistä riveistä löydät kontekstin, rakenteen, laulu laululta juonen läpikäymisen, keskeiset teemat, hahmot, sen tärkeimmät käännökset espanjaksi ja sen vaikutus kirjallisuuteen, musiikkiin, elokuvaan, televisioon ja teatteriin.
Mikä on Odysseia ja mihin se kuuluu?
Odysseia (muinaiskreikaksi Ὀδύσσεια, Odýsseia; latinaksi Odyssea) on 24-kantainen eeppinen runoelma, joka on osa Troijan sykliTässä ryhmässä se yhdistetään perinteisesti teoksiin "Paluut" (Nóstoi) ja Telegonia, jotka täydentävät Troijan kukistumisen jälkeisen tapahtumasarjan.
Se sävellettiin ns. Homeroksen murre ja useimpien asiantuntijoiden mukaan sen kirjallinen vahvistus tapahtui 700- ja 700-lukujen eaa. välillä, luultavasti kreikkalaisissa siirtokunnissa Vähän-Aasian länsirannikolla (nykyinen Aasian Turkki). Pitkään se välitettiin suullisesti aedojen kautta, ja muistelmat saattoivat vaihdella yksityiskohdiltaan. tietoisesti tai tiedostamatta.
Tekijyys, välittäminen ja metriikka
Perinteisesti se liitetään Homerokseen, samaan runoilijaan joka kirjoitti Iliaan. Hänen henkilöllisyydestään keskustellaan ("Homeroksen kysymys"), mutta kaikki ovat yhtä mieltä suullisen perinteen tärkeydestä hänen mielikuvituksessaan. 1800-luvullaHeinrich Schliemann esitti arkeologisia todisteita runoissa kuvattujen kaltaisista sivilisaatioista, mikä aloitti keskustelun, jota ei ole vielä täysin suljettu.
Aakkosten myötä molemmat eepokset voitiin litteroida (jo 9. vuosisadalla eaa. kopiota pidetään uskottavana), vaikka vallitseva ajoitus sijoittaa Odysseian ... vuoteen ... 8. vuosisata eaa.Vanhin säilynyt kriittinen todistus on Samothraken Aristarkhoksen painos (100-luku eaa.), jolla oli keskeinen rooli tekstin vakiinnuttamisessa.
Metrinen koostumus käyttää daktyyliheksametriJokainen säkeistö koostuu kuudesta jalasta, enimmäkseen daktyyleistä (— ∪ ∪), mahdollisine spondee- ja trokee-osuuksina (— —). Viimeinen jalka voidaan ratkaista spondee- tai trokee-osuuksina. Rytmiä artikuloivat kesuurit, jotka järjestävät lausunnan hengityksen ja musikaalisuuden.
Yleinen rakenne ja lähtökohta
Teos on jaettu 24 lauluun ja monien eeppisten runojen tavoin se alkaa in medias res: sankari on ollut poissa kotoa vuosia, ja saamme tietää tapahtumista hänen tarinoidensa kautta. Kerronta on jaettu kolmeen pääosaan: Telemakia (I–IV), Odysseuksen paluu (V–XII) ja kosto (XIII–XXIV).
Teeman ydin on nostos, Odysseuksen (latinaksi Ulysses) paluu Ithakaan. Vietettyään kymmenen vuotta Troijassa taistellen, Odysseus palaa sinne toiset kymmenen vuotta. Samaan aikaan hänen vaimonsa Penelope ja poikansa Telemakhos kestävät palatsin piirityksen. ahneet kosijat jotka kuluttavat hänen omaisuuttaan ja painostavat häntä naimisiin.
Juoni kerronnallisten lohkojen mukaan
Jotta mitään ei jää huomaamatta, käymme juonen läpi yksityiskohtaisesti ja yhdistämme jaksoja ja motiiveja sellaisina kuin ne esiintyvät lähteissä mainituissa lauluissa. Näet nimiä ja paikkoja sekvenssin avain.
Telemachy (Kantos I–IV)
Kaikki alkaa siitä, jumalten neuvostoAthene pyytää Odysseusta lähtemään Kalypson saarelta ja palaamaan Ithakaan. Omaksuttuaan ensin Menteksen ja sitten Mentorin hahmon, jumalatar painostaa Telemakhosta liikkeelle: hänen on etsittävä tietoja isästään Pylokselta ja Spartasta.
Telemakhos kutsuu koolle kokouksen Ithacaan pysäyttääkseen palatsia riepovat kosijat. Penelope, uskollinen ja ovela, lykkää päätöstään käärinliinan tempulla: hän kutoo päivällä ja purkaa kutomansa yöllä. Athenen avulla Telemakhos hankkii laivan ja lähtee purjehtimaan.
Pyloksella Nestor ottaa heidät vastaan Poseidonia vastaan suunnatun hekatombin keskellä. Nestor muistelee paluutaan Troijasta (ja Agamemnonin tragediaa), mutta hänellä ei ole tietoa Odysseuksesta; hän ehdottaa Menelaoksen luona käymistä Spartaan. Athene ihmeellisesti lähtee pois, tehden vaikutuksen läsnäolijoihin, ja Pisistratus, Nestorin poika, seuraa Telemakhosta.
Spartassa Menelaos ja Helena toivottavat heidät tervetulleiksi. Menelaos kertoo kohtaamisestaan Proteuksen kanssa, joka paljasti, että nymfi Kalypso piti Odysseusta vankina. Ithakassa kosijat suunnittelevat väijytystä Telemakhosta vastaan hänen palattuaan. kasvava jännitys samalla kun nuori mies kiirehtii tutkimustaan.
Odysseuksen paluu (Kantos V–XII)
Zeus lähettää Hermeksen käskemään Kalypsoa vapauttamaan Odysseuksen. Nymfi suostuu vastahakoisesti. Sankari rakentaa lautan ja purjehtii seitsemäntoista päivää; Poseidon, raivostuneena poikaansa Polyfemosta kohtaan tehdystä loukkauksesta, nostaa rajua myrskyäAthenen avulla Odysseus saapuu rannalle uupuneena.
Athene ilmestyy Scheriassa asuvan faiakialaisen prinsessan Nausikaan uniin tuodakseen hänet ja hänen orjansa joelle. Suolan peitossa ja uupumuksessa oleva Odysseus pyytää suojaa mitatuin sanoin; Nausikaa kertoo hänelle, miten hänen tulisi esiintyä äidilleen, kuningattarelle, ja missä odottaa. Athenalle pyhitetty metsä, ennen palatsiin astumista.
Alkinooksen hovissa Odysseus ilmestyy anojana. Kuningas toivottaa hänet tervetulleeksi ja ehdottaa jopa avioliiton mahdollisuutta, mutta sankari kieltäytyy tarjouksesta. Järjestetään suuret juhlat: urheilukisat – joissa Odysseus yllättää kiekonheitolla – ja bardi Demodokos laulaa Troijan kohtauksista. Hevosen kuuleminenOdysseus puhkeaa kyyneliin, ja kuningas kysyy hänen todellista henkilöllisyyttään.
Odysseus aloittaa tarinansa: Ismaroksen jälkeen kaupunki ciconesHe kärsivät tappioita; sitten he saapuvat lootuksensyöjien maahan, joiden lootus turruttaa heidän halunsa palata. Myöhemmin Kyklooppien saarella Polyfemos ahmii toverinsa ja vangitsee muut luolaansa.
Ovelan juonen avulla Odysseus juovuttaa kykloopin humalaan, teroittaa kepin ja sokaisee hänet nukkuessaan. Paetakseen jokainen miehistön jäsen sitoo itsensä lehmän vatsaan ja kulkee jättiläisen käden alta. Nyt turvassa sankari ei pysty pidättelemään itseään ja huutaa nimeään, mikä herättää Polyfemoksen kirouksen ja jättiläisen vihan. Poseidon.
Seuraava pysähdyspaikka on Aioloksen saari, joka antaa Odysseukselle suotuisan tuulen omaavan nahkalaukun. Juuri kun he ovat saapumassa Ithakaan, merimiehet avaavat laukun uteliaisuudesta tai epäluottamuksesta: tuulet puhaltavat villisti ja myrsky ajaa heidät pois. Useiden päivien levottomuuden jälkeen he saapuvat... Laestrygonilaiset, jättiläiskannibaaleja, jotka tuhoavat heidän laivastonsa.
Jäljelle jääneiden kanssa Odysseus saapuu Kirken saariVelho, joka on ihastunut häneen, pitää häntä vuoden, mutta lopulta päästää hänet menemään, mutta vasta varoittaa häntä, että hänen on mentävä alas Hades kysyä neuvoa ennustaja Tiresialta. Manalassa, uhrausten jälkeen, Tiresias ennustaa vaikean paluun; Odysseus näkee äitinsä Antikleian, kuuluisia naisia ja kaatuneita sankareita, ja lopussa Herkuleksen varjo ilmestyy.
Palattuaan merelle he noudattavat Kirken neuvoa voittaakseen... sireenien lauluMerimiehet tukkivat korvansa vahalla, ja Odysseus sitoo itsensä mastoon kuullakseen heidät menehtymättä. Sitten he arpovat Skylla ja Kharybdis, ja he saapuvat Trinacrialle, Auringon saarelle. Varoituksesta huolimatta hänen seuralaisensa uhraavat pyhää karjaa Heliokselle; Zeus rankaisee heitä salamaniskulla, joka upottaa laivan. Vain Odysseus selviää hengissä, ja hänet raahataan takaisin Kalypson saarelle, mikä päättää tarinan.
Paluu Ithacaan ja kosto (Cantos XIII–XXIV)
Faiaakit ottavat Odysseuksen laivaan ja jättävät hänet nukkumaan Ithakaan runsaiden lahjojen kanssa. Athene kerjäläiseksi naamioitunut välttääkseen ennenaikaisia kokeita ja lähettää hänet uskollisen sikopaimenensa Eumaioksen mökille.
Eumaios toivottaa hänet tervetulleeksi ruoan ja suojan kanssa, tietämättä kuka hän on. Samaan aikaan Athene käskee Telemakhosta palaamaan varovasti: kosijat ovat suunnitelleet tappavansa hänet hänen palattuaan. Eumaios kertoo elämästään ja alkuperästään, ja tunnelma täyttyy luottamuksellisista asioista ja valmisteluista.
Kun Telemakhos saapuu Ithakhaan ja menee lammastarhaan, Odysseus paljastaa itsensä hänelle Athenen avulla. Isä ja poika syleilevät ja suunnittelevat kostoaan Athenen tuella. Zeus ja AthenaJännitteet kasvavat ennen viimeistä iskua.
Jo palatsissa kerjäläisen tunnistaa vain hänen vanha koiransa Argos, joka kuolee nähtyään hänet. Kosijoiden pilkan ja lyöntien keskellä ilmestyy toinen kerjäläinen, Irus, ja haastaa Odysseuksen taisteluun, mutta kärsii lopullisen tappion. Nöyryytys vain terävöittää sankarin päättäväisyyttä.
Penelope keskustelee pitkään tuntemattoman muukalaisen kanssa; kun hän käskee Eurycleian kylvettää hänet, hoitaja löytää villisian arven, jota Odysseus oli kantanut nuoruudestaan asti, ja tunnistaa hänet. Hän pakottaa hänet strateginen hiljaisuus jotta mikään ei pilaa suunnitelmia.
Seuraavana päivänä Zeuksen ukkosenjyrinä kirkkaalla sinisellä taivaalla luetaan suotuisaksi merkiksi. Odysseus koettelee palvelijoiden ja palvelijattarien uskollisuutta; Ennustaja, Telemakhoksen ystävä, ennustaa veritahriintuneita seiniäJotkut kosijat ovat levottomia, mutta useimmat pilkkaavat varoitusta.
Jousiammuntakilpailu saapuu: Penelope kosii sitä, joka osaa jännyttää Odysseuksen jousen ja saada nuolen lävistämään kaksitoista linjassa olevaa kirvestä. Kukaan ei onnistu. Kerjäläinen yrittää sinnikkäästi: hän saa jousen helposti jänteeksi. ammu ja lyöHänen merkistään Telemakhos aseistautuu ja teurastus alkaa.
AntinousJuopunut päällikkö kaatuu nuolen lävistettyä kurkkunsa; paniikki leviää. Athenen avulla Odysseus ja uskolliset tappavat kosijat; petolliset orjat hirtetään ja vuohenpaimen Melanthius rangaistaan samalla mitalla. Eurycleia sytyttää palatsin pihan tuleen ja puhdistaa sen rikillä.
Kun hän ilmestyy Penelopen eteen, hänellä on tämä epäilys: monta vuotta on kulunut ja Odysseuksen ulkonäkö on muuttunut. Hän kuvailee oliivipuun rungosta tehdyn aviovuoteen salaisuuden ja hän tunnistaa hänetSankari kertoo hänelle seikkailuistaan ja ilmoittaa, että hänellä on vielä yksi matka edessään ennen rauhallisen vanhuuden nauttimista.
Viimeisessä laulussa kosijoiden sielut laskeutuvat Hadekseen ja kertovat, mitä Agamemnonille ja Akhilleukselle tapahtui. Odysseus vierailee isänsä Laerteen luona, joka työskentelee hedelmätarhassa; hän tekee itsensä tunnetuksi arvensa ja muistelemalla puita, jotka hänen isänsä antoi hänelle lapsena. Kuolleiden omaiset kutsuvat koolle ja vaativat kostoa; Laertes tappaa Antinooksen isän keihäällä, ja kun taistelu oli kärjistymäisillään, Athena määrää rauhan ithalaisten keskuudessa.
Päähenkilöt
Odysseus (Ulysses) on Itakan kuningas, Laerteen ja Antikleian poika, Penelopen aviomies ja Telemakhoksen isä. Hänet määritellään nokkeluutensa perusteella: mētis, ovela, painaa yhtä paljon kuin on sen arvo. Se oli avainasemassa Troijassa hevosen idean kanssa.
Penelope on uskollisuuden ja varovaisuuden ihanne. Kosijoiden ahdistellessa häntä kahdenkymmenen vuoden ajan hän vastustaa käärinliinan juonen avulla. Oliivipuupenkin tunnistaminen on yksi... intiimimmät hetket runosta.
Telemakhos aloittaa epävarmana ja kokemattomana, mutta matka vahvistaa häntä. Palattuaan hän liittoutuu isänsä kanssa ja tulee aikuiseksi koston toteuttaminen.
Viisauden jumalatar Athene suojelee ja opastaa Odysseusta ja Telemakhosta. Hänen väliintulonsa on jatkuvaa alkuperäisistä impulsseista viimeiseen. lopullinen rauhoittaminen Ithacassa.
Poseidon on antagonistijumala: Polyfémoksen sokaistumisen jälkeen hän pyrkii estämään sankarin paluun. Polyfemus, Kyklooppi, on esimerkki laittomasta raakuudesta; hänen kirouksensa päästää valloilleen monia onnettomuuksia.
Kirke ja Kalypso ilmentävät kiertoteiden viettelevää luonnetta: velho, joka pidättää sankaria vuoden pidoilla, ja nymfi, joka tarjoaa kuolemattomuutta vastineeksi jäämisestä. Molemmat todistavat Odysseuksen päättäväisyys palata kotiin.
Teemat ja motiivit
Matka (sekä fyysinen että moraalinen) jäsentää koko teosta. Jokainen vaihe lisää koettelemuksia, jotka muokkaavat sankaria ja puolestaan tutkivat ihmisenä olemista: halu, pelko, uskollisuus, identiteetti.
Aviollinen rakkaus ja uskollisuus kulkevat läpi tarinan: Penelopen odotus ja kiusausten vastustaminen asettavat pariskunnan keskiöön. perhearvoTelemakhoksen etsintä ja jälleennäkeminen Laerteen kanssa vahvistavat siteitä.
Koti ja maa kohtalona: Ithaka ei ole ylellisyyttä eikä valtakuntaa, se on oman itsensä mitta. Meren yksinäisyydessä Odysseus kaipaa sänkyään, sen maa, oliivipuun tuoksu.
Jumalallinen väliintulo: kuten Iliaassa, jumalat kääntävät vaa'an. Athene suojelee, Zeus sinetöi salamoilla ja Poseidon kostaa; kuolevaiset ovat nappuloita suuremmalla pelilaudalla.
Kieli, tyyli ja kulttuuriperintö
Odysseiassa käytetään suulliselle perinteelle tyypillistä kaavamaista kieltä ja toistuvia määreitä tavoitteenaan daktyyliheksametri ylläpitäen säkeistön musiikkia. Tämä kadenssi mahdollisti teoksen ulkoa opettelun ja lausumisen sukupolvien ajan.
Kulttuurivaikutus on valtava. Sanasta "odysseia" tuli synonyymi vaivalloiselle seikkailulle espanjaksi, ja "mentorista" tuli viisas neuvonantaja. Sen kaiut Niitä on romaaneissa, runoissa, teatterissa, elokuvissa, televisiossa ja sarjakuvissa.
Merkittäviä sovituksia ja uudelleenkirjoituksia
Kirjallisuus
James Joyce kirjoitti myytin uudelleen moderniin sävyyn Ulises, tiivistäen päivän Dublinissa. José Vasconcelos otsikolla Odysseus kreoli hänen omaelämäkertaansa, ja Leopoldo Marechal kuvasi matkan uudelleen Adam BuenosayresRobert Graves leikitteli kirjailijana Homerin tytärCésar Mallorquí kertoi nykyajan kaikuista Kadonnut matkustajaJa Daniel mendelsohn toisiinsa kietoutunut lukeminen, elämäkerta ja matkustaminen Odysseia. Isä, poika, eepos.Marvel Comics toi tarinan sarjakuviin kokoelmassaan Marvel Illustrated.
Musiikki
kohokohtia Eeppinen: Musikaali, Jorge Rivera-Herransin kirjoittama, joka kääntää Homeroksen jaksot nykyaikaiselle näyttämölle ja äänikielelle.
Elokuva ja televisio
Georges Méliès käveli pian myytin läpi L'Île de Calypso: Ulysse et le géant Polyphème (1905). Sen ensi-ilta oli vuonna 1911. L'Odissea. In 1954, Kirk Douglas tähdellä Ulises, kuvattu Homeroksen tekstiin liittyvissä ympäristöissä.
RAI soitti musiikillisen parodian kanssa vuonna 1964 (lehti Odysseiasisällä Studio Unon kirjasto). Vuonna 1968 minisarja saapui Odysseia (Ulyssesin seikkailut), ja sisätiloissa on teatraalinen tunnelma. Burbank-elokuvat julkaisi animaatioelokuvan vuonna 1987 ja ranskalais-japanilaisen animen Ulysses 31 siirsi odysseian 3000-luvulle.
Vuonna 1991 Canale 5 lähetti televisiomusikaalin (L'Odissea) Sylva Koscinan näyttelemänä Athena. Vuonna 1997 Andrei Konchalovsky ohjasi minisarjan Odysseia Armand Assanten kanssa. O Brother, Where Art Thou? Coenin veljekset (2000) loivat rakenteen vapaasti uudelleen suuren laman aikana. Mainitaan myös Return (2024), Uberto Pasolinin, ja Odysseia (2026) Christopher Nolanin tekemä.
teatteri
Els Joglars -yhtiö toi oman versionsa televisioon (1976) ja sitten näyttämölle Odysseia, sai ensi-iltansa vuonna 1979 Palma de Mallorcalla ja esitettiin maaliskuuhun 1980 asti. Ironinen näkökulma ja metateatterimainen näytelmä toivat klassikon lähemmäksi uusia yleisöjä.
Espanjan käännökset ja opiskeluresurssit
Hispanialaisella alalla on rikas perinne: Gonzalo Pérez (1550), Mariano Esparza (1837, säkeessä), Antonio de Gironella (1851, säkeessä), Luis Segalá ja Estalella (1910), Ángel María Garibay K. (1931), Fernando Gutiérrez González (1951, heksametreissä), José Manuel Pabón ja Suárez de Urbina (1982), José Luis Calvo Martínez (1988), Carlos García Gual (2004), Pedro C. Tapia Zúñiga (2013, säkeessä) ja Marta Alessi (2025, säkeessä).
Ensimmäinen naisen tekemä espanjankielinen käännös on ... Laura Mestre Hevia, osittain vielä julkaisematon. Hiljattain argentiinalainen Marta Alesso ehdotti uutta runoversiota, joka oli suunniteltu espanjankieliselle latinalaisamerikkalaiselle yleisölle.
Viimeaikaisiin painoksiin ja tutkimuksiin kuuluvat: Odysseia. Osa I, Kantos I–IV (CSIC, 2022; johdanto ja kriittinen painos Mariano Valverde Sánchez; käännös ja muistiinpanot José García López; tarkistus Esteban Calderón Dorda); Gredos-painos (1982/2002), jonka johdannossa on kirjoittanut Manuel Fernández-Galiano ja kääntäjä Pabón; Austral (Espasa-Calpe, 1951/2006) Segalà i Estalellan kanssa; Alianza Editorial (2004) García Gualin käännöksellä; Cátedra (1988) José Luis Calvon kanssa; Porrúa (1960) Segalán ja Estalellan kanssa; ja UNAM (2013), Pedro C. Tapia Zúñigan käännös ja Albrecht Dihlen johdanto.
Akateemisista työkaluista seuraavat erottuvat: Homeroksen sanakirja Georg Autenriethin teos (1891; englanninkielinen versio vuodelta 1880, joka perustuu saksankieliseen alkuperäisteokseen vuodelta 1873), saatavilla Perseus-projektin sähköisen hakemiston kanssa. Myös Carla Bocchettin tutkimus, Muusojen peili (Chilen yliopisto, 2006, CHS), Francisco Javier Gómez Espelosínin työ Odysseian matkakertomuksista (1994), Ángel Luis Hoces de la Guardia Bermejon väitöskirja sosiaalisesta riippuvuudesta Homeroksessa (UCM, 1992) ja teoksen proosaversio Charles lammas, Odysseuksen seikkailut, jonka ensimmäinen luku on saatavilla PDF-muodossa.
Homeros: runoilija ja "homeerinen kysymys"
Homeros (700-luku eaa.) on nimi, jota käytämme Iliaan ja Odysseian sekä niin kutsuttujen Homeroksen hymnien kirjoittajasta. Jotkut väittävät useiden kirjoittajien tai pitkän suullisen historian puolesta, mutta olipa tapaus mikä tahansa, perinne on näiden runojen perusta. Kaivaukset Schliemannin teokset vahvistivat myytin ja arkeologisen todellisuuden välistä yhteyttä, mikä ruokki kiistaa, joka raivoaa edelleen.
Aiheeseen liittyviä tekstejä, vanhempia versioita ja hyödyllisiä linkkejä
Roomalaisessa maailmassa Livius Andronikos sävelsi Odusia, ensimmäinen latinankielinen versio Odysseiasta, josta olemme säilyttäneet osia. Samanaikaisesti arkistot, kuten Wikimedia Commons tarjoaa Odysseiaan ja Odysseukseen liittyviä kategorioita; Wikiquote kerää lainauksia ja Wikisource tarjoaa espanjankielisiä käännöksiä ja koko kreikankielisen tekstin.
PDF-tiedostoja on saatavilla lukemista ja tutustumista varten kirjastoissa ja koulutusportaaleissa: ILCE-digitaalinen kirjasto, Mendozan hallituksen materiaalit ja Uruguayn CJPB-arkisto linkittävät ladattaviin versioihin. Nämä ovat hyödyllisiä alustavina arvioina, vaikka niitä kannattaakin verrata nykyaikaisiin kriittisiin editioihin.
Televisio- ja parodialähetysten osalta RAI tutki formaatteja, kuten Studio Unon kirjasto (jossa on Odysseia (1964) ja Canale 5 toteutti vuonna 1991 kaksiosaisen musikaalin, jossa oli sovitettuja lauluja ja näyttämöviitteitä (Sylva Koscina Athenena), mikä osoitti myytin joustavuuden mukautua suosittuja koodeja.
Kokonaisuutena Odysseia on mosaiikkimainen kokonaisuus: aedojen välittämiä runoja, 8. vuosisadalta eaa. peräisin olevia kirjoituksia, aleksandrialaista laitosta 2. vuosisadalta eaa. sekä erittäin pitkä käännösten, sovitusten ja tutkimusten sarja, jonka avulla voimme nykyään lähestyä tekstiä useissa kerroksissa, daktyyliheksametrin mittauksesta ja sen kesuuroista aina vieraanvaraisuuden, identiteetin ja muiden motiivien analyysiin. palata kotiin.
Jokainen, joka syventyy asiaan, löytää dynaamisen tarinan, joka on täynnä mieleenpainuvia jaksoja (Kikonit, Lootuksensyöjät, Kykloopit, Aiolus, Laestrygonians, Kirke, Hades, Sireenit, Skylla ja Kharybdis, Helios, Kalypso) ja lopun, joka ei ainoastaan tee tilit Ithakalla, vaan myös... palauttaa järjestyksen henkilökohtainen, perheellinen ja yhteiskunnallinen, Athenen sinetöidessä rauhan, jotta arki voi palata normaaliksi.

